Vosotros, los que estáis ahí, sí, vosotros, mis contemporáneos que os creéis superiores a
las generaciones precedentes y que os consideráis vacunados contra esta propaganda de
guerra simplista y burda que engañó a nuestros padres, a nuestros abuelos, a nuestros bisabuelos, ¿estáis seguros de que lo que os dicen ha sido así? Haríais mejor examinando más de cerca lo que acaban de deciros vuestros medios de comunicación, porque puede que os lo hayáis tragado ¡No hay que remontarse a 50 o 100 años atrás! sino a ayer mismo, durante la guerra contra Irak, Yugoslavia, Rusia y Palestina.
Heba Abu Nada y Mourid Barghouti
Heba Abu Nada
La noche en la ciudad es oscura, excepto por el brillo de los misiles;
silenciosa, excepto por el sonido del bombardeo;
aterradora, excepto por la promesa tranquilizadora de la oración;
negra, excepto por la luz de los mártires.
Buenas noches.
[Heba Abu Nada (1991-2023) fue una poeta y novelista palestina. El 20 de octubre de 2023 falleció en un bombardeo israelí sobre la Franja de Gaza. El poema reproducido es el último que escribió, el día antes de su muerte.]
oOo
Mourid Barghouti
TAMBIÉN ESTÁ BIEN
También está bien morir en nuestra cama
sobre una almohada limpia
y entre amigos.
Está bien morir, una vez,
con las manos cruzadas sobre el pecho
vacíos y pálidos
sin arañazos, sin cadenas, sin banderas,
y sin pedir nada.
Está bien tener una muerte sin polvo,
sin agujeros en la camisa,
sin marcas en las costillas.
Está bien morir
con una almohada blanca, no la acera, bajo las mejillas,
las manos descansando en las de los que amamos
rodeados de médicos y enfermeras desesperados,
sin nada pendiente salvo una elegante despedida,
sin prestar atención a la historia,
dejando el mundo tal como es,
esperando que, algún día, algún otro
lo cambie.
[Mourid Barghouti fue un poeta palestino. En 1967, mientras se encontraba en Egipto, estalló la guerra de los Seis Días, por lo que no pudo volver a Cisjordania. Los acuerdos de Oslo le permitieron regresar a su tierra natal en 1996.]
30 /
10 /
2023