Skip to content

Heba Abu Nada y Mourid Barghouti

Heba Abu Nada

La noche en la ciudad es oscura, excepto por el brillo de los misiles;

silenciosa, excepto por el sonido del bombardeo;

aterradora, excepto por la promesa tranquilizadora de la oración;

negra, excepto por la luz de los mártires.

Buenas noches.

 

[Heba Abu Nada (1991-2023) fue una poeta y novelista palestina. El 20 de octubre de 2023 falleció en un bombardeo israelí sobre la Franja de Gaza. El poema reproducido es el último que escribió, el día antes de su muerte.]

oOo

 

Mourid Barghouti

TAMBIÉN ESTÁ BIEN 

También está bien morir en nuestra cama

sobre una almohada limpia

y entre amigos.

 

Está bien morir, una vez,

con las manos cruzadas sobre el pecho

vacíos y pálidos

sin arañazos, sin cadenas, sin banderas,

y sin pedir nada.

 

Está bien tener una muerte sin polvo,

sin agujeros en la camisa,

sin marcas en las costillas.

 

Está bien morir

con una almohada blanca, no la acera, bajo las mejillas,

las manos descansando en las de los que amamos

rodeados de médicos y enfermeras desesperados,

sin nada pendiente salvo una elegante despedida,

sin prestar atención a la historia,

dejando el mundo tal como es,

esperando que, algún día, algún otro

lo cambie.

 

[Mourid Barghouti fue un poeta palestino. En 1967, mientras se encontraba en Egipto, estalló la guerra de los Seis Días, por lo que no pudo volver a Cisjordania. Los acuerdos de Oslo le permitieron regresar a su tierra natal en 1996.]

30 /

10 /

2023

¿Cómo viven los vivos con los muertos? Hasta que el capitalismo deshumanizó a la sociedad, todos los vivos esperaban la experiencia de la muerte. Era su futuro final. Los vivos eran en sí mismo incompletos. De esa forma vivos y muertos eran interdependientes. Siempre. Sólo una forma de egotismo extraordinariamente moderna rompió esa interdependencia. Con consecuencias desastrosas para los vivos, ahora pensamos en los muertos en términos de los eliminados.

John Berger
Doce tesis sobre la economia de los muertos (1994)

+